试译聂鲁达《女王》

不懂西语,自嗨来的。

********

reina

女王

pabloneruda

巴勃罗·聂鲁达

yotehenombradoreina.

我唤你为女王。

haymásaltasquetu,másaltas.

有人高过你,比你更修长。

haymáspurasquetu,máspuras.

有人天真过你,比你更纯良。

haymásbelsquetu,haymásbels.

有人妩媚过你,比你更艳亮。

perotueresreina.

但你是女王。

dovasporscalles

你漫步街边

ereoce.

无人识芳。

uadecristal,nadiemira

无人见你水晶的冠冕,无人

alfombradeororojo

注目你走过时

quepisasdondepasas,

铺着的金红地毯,

alfombraquee.

不存在的地毯。

ydoasomas

当你显形

suenantodoslosrios

我体内所有

demicuerpo,sa

血流汹涌轰鸣,

elpanas,

钟响摇荡着天庭,

yunhimnollenaelmundo.

宇宙洋溢赞歌声。

solotuyyo,

只有你我,

solotuyyo,amormio,

只有你和我,爱人,

loescuchamos.

我俩在倾听。

Back to Top