第一百八十一章 美餐一顿

但很快就恢复了兴致,“很好,很好,还有别人想赌吗?”

“他们还太小,不能赌博。”韦斯莱先生说,“莫丽不会愿意——”

“我们压上五十个加隆,”弗雷德说,他和乔治迅速掏出一把金币,珀西瞪大了眼睛,他们哪来这么多钱,“赌爱尔兰赢,但威克多尔克鲁姆会抓到金色飞贼。”

“孩子,”韦斯莱先生压低声音说,“我不希望你们赌博,你母亲——”

“不要扫兴嘛,亚瑟!”卢多巴格曼粗声大气地说,一边兴奋地把口袋里的钱弄得叮当乱响,“他们已经大了,知道自己想要什么!你们认为爱尔兰会赢,但克鲁姆能抓住金色飞贼?不可能,孩子们,不可能,我给你们很高的赔率。。。”

卢多巴格曼飞快地抽出笔记本和羽毛笔,潦草地写下孪生兄弟的名字,韦斯莱先生在一旁无奈地看着。

“成了。”乔治接过巴格曼递给他的一小条羊皮纸,塞进长袍的前襟里。巴格曼眉飞色舞地又转向韦斯莱先生。

“你能不能帮我一个忙?我一直在寻找巴蒂克劳奇。保加利亚那个和我同等的官员在提意见刁难我们,可他说的话我一个字儿也听不懂。巴蒂会解决这个问题,他会讲大约一百五十种语言呢。”

“克劳奇先生?”珀西说,他刚才因为巴格曼不满而僵在那里,像一根电线杆了,此刻突然兴奋得浑身躁动不安,“他能讲二百种语言呢!‌美­人­鱼的,火鸡的,还有巨怪。。。”

“巨怪的语言谁都会讲,”弗雷德不以为然地说,“你只要指着它,发出呼噜呼噜的声音就行了。”

珀西恶狠狠地白了弗雷德一眼,使劲地拨弄篝火,让壶里的水又沸腾起来。

“还没有珀莎乔金斯的消息吗,卢多?”巴格曼在他们身边的草地上坐下后,韦斯莱先生问道。

“连影子都没有,”巴格曼大大咧咧地说,“不过放心,她会出现的。可怜的老伯莎,她的记忆力像一只漏底的坩埚,方向感极差。肯定是迷路了,信不信由你。到了十月的某一天,她又会晃晃悠悠地回到办公室,以为还是七月份呢。”

“你不想派人去找找她吗?”韦斯莱先生试探着提出建议,这时珀西把一杯茶递给了巴格曼。

“巴蒂克劳奇倒是一直这么说,”巴格曼说,圆溜溜的眼睛睁得很大,露出天真的神情,“可是眼下真是腾不出人手来。呵,正说着他,他就来了!巴蒂!”

一个巫师突然显形出现在他们的篝火旁,他和穿着黄蜂队旧长袍、懒洋洋地坐在草地上的卢多巴格曼相比,形成了十分鲜明的反差。巴蒂克劳奇是一个五十来岁的男人,腰板挺直,动作生硬,穿着一尘不染的挺括西装,打着领带。短小胡子,像是比着滑尺修剪过的。他的鞋子也擦得锃亮。

难怪他能成为珀西的偶像,珀西一向主张严格遵守纪律,而克劳奇先生一丝不苟地遵守了麻瓜的着装纪律,他做得太地道了,简直可以冒充一个银行经理而不漏破绽。

坐下歇会儿吧,巴蒂。”卢多高兴地说,拍了拍身边的草地。

“不用,谢谢你,卢多,”克劳奇说,声音里有一丝不耐烦,“我一直在到处找你。保加利亚人坚持要我们在顶层包厢上再加十二个座位。”

“噢,原来他们想要这个!”巴格曼说,“我还以为那家伙要向我借一把镊子呢。口音太重了。”

“克劳奇先生!”珀西激动得气都喘不匀了。他倾着身子,做出鞠躬的姿势,这使他看上去像个驼背,“您想来一杯茶吗?”

“哦,”克劳奇先生说,微微有些吃惊地打量着珀西,“好吧——谢谢你,韦瑟比。”

弗雷德和乔治笑得差点儿把茶水喷在杯子里。珀西耳朵变成了粉红色,假装埋头照料茶壶。

“对了,有件事我一直想跟你说,亚瑟,”克劳奇先生说,他犀利的目光又落到韦斯莱先生身上,“阿里巴什尔提出挑衅,他想找你谈谈有关你们禁运飞毯的规定。”

韦斯莱先生重重地叹了口气。

“我上星期派一只猫头鹰送信给他,专门谈了这事。我已经跟他说了一百遍:地毯在禁用魔法物品登记簿上被定义为麻瓜手工艺品,可是他会听吗?”

垄断,明明飞行的话,飞毯比飞天扫帚方便的多,就连德思礼对巫师的第一印象也是坐着飞毯到处飞的怪物,“坐火车去魔法学校也太可笑了,他们的飞毯都卖光了吗?”

可是偏偏魔法部把飞毯定义为禁止使用的非法物品,典型的官商勾结,若是飞毯解禁,飞天扫帚的销量会大受影响的。

麻瓜界的陋习,到了巫师界不仅存在,而且还变本加厉。

韦斯莱先生和卢多巴蒂又聊了一会儿飞毯之后,又说起了魁地奇世界杯的事情。

“怎么样,忙得够呛吧,巴蒂?”巴格曼轻松愉快地问。

“比较忙,”克劳奇先生干巴巴地说,“在五个大陆组织和安排门钥匙,这可不是一件容易的事,卢多。”

“我猜想你们都巴不得这件事赶紧结束吧?”韦斯莱先生问。

巴蒂似乎同意韦斯莱先生的说法,卢多巴格曼却觉得韦斯莱先生好像在开玩笑。

“巴不得!我从来没有这么快活过!不过,前面倒不是没有盼头,是吗,巴蒂?嗯,还要组织许多活动呢,是不是?”

克劳奇先生冲巴格曼扬起眉毛。

“我们保证先不对外宣布,直到所有的细节——”

“哦,细节!”巴格曼说,不以为然地挥了挥手,像驱赶一群飞蚊一样,“他们签字了,是不是?他们同意了,是不是?我愿意跟你打赌,这些孩子很快就会知道的。我是说,事情就发生在霍格沃茨——”

“卢多,你该知道,我们需要去见那些保加利亚人了。”克劳奇先生严厉地说,打断了巴格曼的话头,“谢谢你的茶水,韦瑟比。”

他把一口没喝的茶杯塞回珀西手里,等着卢多起身。卢多挣扎着站起来,一口喝尽杯里的茶,那些加隆在他口袋里愉快地叮当作响。

“待会儿见!”他说,“你们和我一起在顶层包厢上,我是比赛的解说员!”他挥手告别,巴蒂克劳奇则淡淡地点了点头,随后两

本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共3页

Back to Top