附录:丁母回忆录及诗

,后小房储藏杂物者。时社会一班人士佩吾热心服务,处事尤其稳健。此时地方筹备自治,各界派有代表,吾遂为女界代表之一,常常开会议事,或为本会出席。原居教育界,现转政治,且试学一下。凡各处开会,均不按时,这个习惯真讨厌得很,旷时废事,每天开得两个会就完场了,还作兴白跑,一事无成。每次开会第一个到的就是我,坐得是精神疲倦,或是由西跑到东,还得饿着肚子。坐到万分无聊,则仰视细数檐前之瓦,心中焦烦到极点,又不能走,放弃自己之权利而步他人之后尘,吾决不为也。假有二三同伴能谈谈也好,我自暗想这样社会能辨〔办〕什么事,真糟糕。唉!虽则同他们跑,静观默察,倒也得了些经验,他等不是分党闹意见,则面干背湿,口蜜腹箭〔剑〕等类,均系自私自利,其中黑幕难以尽数。纵堆金积玉,我不愿向此讨生活也。依然还是专志于旧事业,常至城东女校,多灌给学生之常识,鼓励个人应有之权与责任。当忍者,有不当让者,谆谆训告,不遗余力,每至红日西下始进城。此时女县高已另请款建校址于城之中心,别一班人士主辨〔办〕,其改为县立之校,仍系区立。唉!真真可笑之至。吾家乡间来函催回数次,然虽怕触伤心之事,坟墓有几年未扫,究其势,亦不得不回,应与家族接洽,将前所抱一番苦志,未达灿烂之前途,竟成泡幻,应向泉下人结束下。此刻我住得后进去了,只三间房子,容易走动,于是将会上及学校担任之课请友代替,把女工发走,琳假花园为我饯行,未约他人,只我俩对饮。花呢,是吾素所爱,酒呢,亦是顶上之酒。琳之为人,对于我可算第一个知己。天气也好,满园‌菊‎­花‎​­,均含笑争艳,姿态宜人。可怜的我,一腔悲痛,无处发泄,真所谓借他人之杯酒,浇自己之傀儡。唉!以酒杀愁愁更愁,不禁陶然大醉。琳搀我上车,道声珍重,彼此分手。我自转弟家,下车时幸有人扶着,至卧室即倒于床上,任那泪泉泄涌,枕被尽湿。直到更余才昏昏睡去。早已雇好之轿夫,清晨来了,下役把我喊醒。唉,我将眼一睁,头脑内只觉涔涔的痛,四肢无力,周身酸疼,勉强说,你要他们吃了早饭来,准于今日走。我依旧倒下去休息至十点钟,勉强起来,随便拿了两件衣服,携一只提包,乘轿上道,眼眶深陷,口内乏味,食物如嚼泥块,仰卧于轿中,而脑海内一幕幕之电影来演,眶内之眼水,任其向脸上流着,心里只是酸溜溜的。直到夕阳西下,他们找一小饭店歇下轿子,我走进一极不堪之房间,在那张极邋遢的床上,展开带的一床小秋被睡下。第二天也懒得说话,任他们抬着走。下午到了自己的老屋,会着房族的一些人,恰巧那位最势利的大姑奶奶也到堂弟家住。于是请他伴我上坟,先到墓屋,经管墓田的某照护茶水,预备祭礼,我等仍乘轿去。远远望见一堆黄土,肝肠碎裂。下了轿,将祭品陈设,香蜡点起,爆竹声响,我早已哭倒坟前,倾这十几年来忍痛之悲哀;泄我思夫忆母痛子之泪泉;告我欲成夫之志愿化为泡影;述我与环境奋斗终为造化所败。枉自留此残躯,未得相从于地下;慈母西归,没有亲视含殓;因欲达愿,力对幼子,未曾享受天伦之乐趣。似长江之水,追悔不尽,想我忍心耐苦,为什来由,吃尽了千辛万〔苦〕,得到这样收场。直哭得天昏地暗,真〔直〕哭得那铁石心肠的姑奶奶也淌眼水不已,把那围着看的妇孺无不唏嘘哽咽,哭得万籁无声,树鸟不敢展翅高飞,把那班农人轿夫等个个酸鼻叹息。我真哭得气尽声嘶,昏倒坟前。妇女们急将吾抬扶轿内,回到某家床上。有时许始苏,不饮不食,不声无息,眼水只是淌着。至次日,勉强起来,妈妈糊糊〔马马虎虎〕看了数年之收入账,随他等算去。下午离了这伤心之地,仍至老屋,气短声嘶,休息数日,至二婶家住下,将轿子打发走了。日夜叉麻将,他们吃饭,我则吃酒。不吃一粒米食。夜晚要到鸡叫才睡,或至天亮。唉!婶母亦是居霜〔孀〕,深表同情,很悉我之苦痛,能体贴若慈母然。吾灵遂安,似有所依矣。惟琳数来函,云校中有事,伊亦生病,催吾速返。我亦不理。唉!我并非视此为乐土,实欲仿古人以此自戕耳。琳复打发轿来,云:有紧要事务,宜速回。其势不能再留,只得又将此愁肠叠起上道,至弟家。次日赴校晤琳,彼此均消瘦了许多。叙谈一切,始悉我等虽分手月余,而伊亦呕了许多酸气。我呢,依然理我之旧业。时已近浓〔隆〕冬,把女工喊得来,过我最简单之生活。又到放寒假时了,正大雪纷纷乱舞,我独坐火炉边向天空盼望时,女忽揭帘喊:姆妈,我来了。把我喜得心弦只是冲,一面招〔照〕应挑脚夫,令女工拿东西进来,赶急炉中添炭,喊他打水到〔倒〕茶,又向女说你如何穿这点衣服,岂不冻着吗?啊哟!这间房子顷刻生气勃勃的热闹许多了。第二天,琳也来了,大家谈谈讲讲,弄了些他欢喜吃的菜。我是照例,快乐与不快乐概是吃酒。琳又送我两盆红绿梅花,室暖香馨,愈增兴致。找了二三故友,清谈浅斟低酌,细细领略梅之香色,书案上水仙亦已含苞欲放。不觉心旷神怡,酒到杯干,酩酊大醉,酣然一觉醒来,女眠背后,揭帐举眼一望,灯光灿灿,一缕幽香扑鼻,炉暖茶温,四肢苏〔酥〕软,口内尤〔犹〕含酒香,胸襟却很舒畅,起来吃了半盏浓茶,仍然睡下。

四六〔1923〕

新正无事,或至友家小酌,或母女对奕〔弈〕。女与吾商议,有同学某某相邀,欲去沪上念书。恰好二房之侄,携六岁子来我处,送小孩与我作伴,自去沪考学校,吾甚喜伊‍‌‍兄‎­​妹‎‌同伴,沿途自无虑矣。我甚爱此儿,见伊无伴,又花费了十余洋,由贩人手买一幼女,均送幼稚园。又租相近之房子二间,便于小孩上学,代他们置辨〔办〕一切应用之物,起居均用新式改良教育法则。小孩子之天真,实令人可爱,琳亦欢喜,买些玩具给他们玩。唉!我与琳均被春风熏软〔染〕,满腔生气勃发。可怜的伊也是发小孩迷的,每逢星期,带他们到郊外呼吸新鲜空气,或至戏院观剧,或参观工场,或于灯前月下,小孩们唱歌跳舞,或讲极简单有趣味白话给他们听,买些合于卫生之糕饼水果,把他俩人吃。同居也有一女孩,年龄相等,放了

本章未完,请点击下一页继续阅读! 第25页 / 共45页

Back to Top